你是否關注過,人民幣上的“元”寫成了“圓”呢?
中國著名語言學家郝銘鑒先生認為100元人民幣上的“圓”就是一個錯別字,應該寫成“元”。
我們從各種方面看問題。
“圓”的繁體字
“圓”的繁體字為“圓”,有時也寫成“園”,許慎的《說文解字》中解釋到:圓,全也”、“圜,天體也”,凡是環形、圓形的東西都可以被稱之為“圓”。獲得這條消息有什么用?請繼續看下去。
銀元
其實,“圓”也可以說起源于 銀元 ,銀元 又稱 銀圓 ,也稱“大洋”等。明萬歷年間(1573-1620)進入中國,清乾隆五十八年(1793),中國中央政府首次在西藏鑄行“清乾隆寶藏”銀幣。道光年間,臺灣福建等地也曾仿制銀圓,稱為銀餅。光緒十五年(1889),廣東開鑄“光緒元寶”銀圓(即龍洋)各省紛起效尤。1914年鑄造袁世凱側面一元銀幣(袁大頭)。
國外銀幣有統一的計量單位,同一單位的銀子有統一的形狀(一般為圓形)、重量和成色,因此十分方便流通。
正是這樣的背景下,1910年,清朝政府頒布了《銀本位幣制則例》,制定了比較完善的近代貨幣制度,確立了以“圓”為貨幣單位,圓、角、分、厘各以十進位的貨幣制度,其中圓、角、分三種貨幣單位一直沿用到今天。
1935年開始,南京國民政府發行法幣(一種紙幣),以取代北洋政府時期的銀圓,法幣仍然以“圓”為單位,紙幣上也有“圓”字樣,并且規定一法幣等于一銀圓。
新中國成立后,人民幣取代國民黨時期發行的所有貨幣,同樣作為慣例,也以“圓”為單位,并在所發行的紙幣和硬幣中用過“圓”、“圓”、“元”三種字。
不管哪一種,其實都代表的是同一種貨幣單位:元。
對于元圓之分,我認為不需要在意太多,只要懂得去思考,認真品味,總歸找出其所在根本的。
版權聲明:本文采用知識共享 署名4.0國際許可協議 [BY-NC-SA] 進行授權
文章鏈接:http://bjjkllab.cn/news/7332.html
該作品系作者結合行業標準及互聯網相關知識整合。如若侵權請通過投訴通道提交信息,我們將按照規定及時處理。
客服:13198516101
建筑資質代辦專業顧問:
趙經理
13198516101